INTRODUCTION |
Eric: Hi everyone, and welcome back to TurkishClass101.com. This is Beginner Season 1 Lesson 2 - What Happened to Your Turkish Hotel Booking? Eric here. |
Elif: Merhaba. I'm Elif. |
Eric: In this lesson, you’ll learn how to check in to a hotel and ask for further information. The conversation takes place in a lobby in front of the reception. |
Elif: It's between Ahmet and a receptionist. |
Eric: The speakers are strangers, so they’ll be using formal Turkish. Okay, let's listen to the conversation. |
DIALOGUE |
Resepsiyon görevlisi: Rezervasyonunuz var mıydı? |
Ahmet: Evet, ismim Ahmet Tan. Ayakkabı fuarı için gelmiştim. |
Resepsiyon görevlisi: Tamam. Nüfus cüzdanınızı alabilir miyim? |
Ahmet: Buyurun. |
Resepsiyon görevlisi: Teşekkürler Ahmet Bey. Oda numaranız 202 (iki yüz iki), ikinci kat. Asansörü kullanabilirsiniz. |
Ahmet: Teşekkürler. Fuar nerede acaba? |
Resepsiyon görevlisi: Fuar zemin katta. Ayrıca toplantı odamız da beşinci katta. |
Eric: Listen to the conversation one time slowly. |
Resepsiyon görevlisi: Rezervasyonunuz var mıydı? |
Ahmet: Evet, ismim Ahmet Tan. Ayakkabı fuarı için gelmiştim. |
Resepsiyon görevlisi: Tamam. Nüfus cüzdanınızı alabilir miyim? |
Ahmet: Buyurun. |
Resepsiyon görevlisi: Teşekkürler Ahmet Bey. Oda numaranız 202 (iki yüz iki), ikinci kat. Asansörü kullanabilirsiniz. |
Ahmet: Teşekkürler. Fuar nerede acaba? |
Resepsiyon görevlisi: Fuar zemin katta. Ayrıca toplantı odamız da beşinci katta. |
Eric: Listen to the conversation with the English translation. |
Receptionist: Do you have a reservation? |
Ahmet: Yes. My name is Ahmet Tan. I came for the shoe fair. |
Receptionist: Okay. Could I have your ID card? |
Ahmet: Here you are. |
Receptionist: Thank you Mr. Tan. Your number is 202, second floor. You can use the elevator. |
Ahmet: Thanks. Where is the fair, I wonder... |
Receptionist: The fair is on the ground floor. And our meeting room is on the fifth floor. |
POST CONVERSATION BANTER |
Eric: Elif, could you tell us something about hotel service in Turkey? |
Elif: You can find many types of hotels in Turkey, ranging from tiny hostels to 5 star beach resorts. |
Eric: So depending on your budget, finding the best combination of location and price is the best strategy. |
Elif: Exactly! |
Eric: Do Turkish hotels offer any special services? |
Elif: Sure. There are many hotels that provide special services like spas, swimming pools, concierge services, massages, saunas, buffets and also hamam, which is the traditional Turkish bath. Just be aware that these are most likely charged separately outside of the room fee. |
Eric: Are there any famous hotels we should add to our travel wishlist? |
Elif: The most famous hotels in Istanbul are the Pera Palace Hotel and Çırağan Palace Kempinski. Pera Palace was built in the late 19th century and it was known for being the epicenter of elite Istanbul society for decades. Meanwhile, Çırağan actually used to be an imperial palace that housed Ottoman princes and hosted many imperial weddings. But no matter where you go, you'll be received with hospitality. |
Eric: Is there any useful expression related to this topic we should know? |
Elif: Sure, when entering a hotel you may be told Hoşgeldiniz. |
Eric: Which means "Welcome." Okay, now onto the vocab. |
VOCAB LIST |
Eric: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is.. |
Elif: rezervasyon [natural native speed] |
Eric: reservation, booking |
Elif: rezervasyon[slowly - broken down by syllable] |
Elif: rezervasyon [natural native speed] |
Eric: Next we have.. |
Elif: ayakkabı [natural native speed] |
Eric: shoe |
Elif: ayakkabı[slowly - broken down by syllable] |
Elif: ayakkabı [natural native speed] |
Eric: Next we have.. |
Elif: nüfus cüzdanı [natural native speed] |
Eric: identity card |
Elif: nüfus cüzdanı[slowly - broken down by syllable] |
Elif: nüfus cüzdanı [natural native speed] |
Eric: Next we have.. |
Elif: Bey [natural native speed] |
Eric: Mr |
Elif: Bey[slowly - broken down by syllable] |
Elif: Bey [natural native speed] |
Eric: Next we have.. |
Elif: ikinci [natural native speed] |
Eric: second |
Elif: ikinci[slowly - broken down by syllable] |
Elif: ikinci [natural native speed] |
Eric: Next we have.. |
Elif: kat [natural native speed] |
Eric: floor |
Elif: kat[slowly - broken down by syllable] |
Elif: kat [natural native speed] |
Eric: Next we have.. |
Elif: asansör [natural native speed] |
Eric: elevator |
Elif: asansör[slowly - broken down by syllable] |
Elif: asansör [natural native speed] |
Eric: Next we have.. |
Elif: kullanmak [natural native speed] |
Eric: use |
Elif: kullanmak[slowly - broken down by syllable] |
Elif: kullanmak [natural native speed] |
Eric: Next we have.. |
Elif: zemin [natural native speed] |
Eric: ground |
Elif: zemin[slowly - broken down by syllable] |
Elif: zemin [natural native speed] |
Eric: And last.. |
Elif: toplantı [natural native speed] |
Eric: meeting |
Elif: toplantı[slowly - broken down by syllable] |
Elif: toplantı [natural native speed] |
KEY VOCAB AND PHRASES |
Eric: Let's have a closer look at some of the words and phrases from this lesson. The first phrase is.. |
Elif: Rezervasyonunuz var mıydı? |
Eric: meaning "Do you have a reservation?" Let’s break the phrase down. |
Elif: Rezervasyon means "reservation" and rezervasyonunuz means "your reservation," in the formal form. Var mıydı is a verb phrase meaning “does it exist?”, so the whole question is about confirmation of your reservation's existence. |
Eric: This question will be frequently heard at hotel receptions, hair salons, restaurants or any other place that requires a reservation. Can you give us an example using this word? |
Elif: Sure. For example, you can say...Bugün için rezervasyonunuz var mıydı? |
Eric: ..which means "Do you have a reservation for today?" |
Elif: Remember that when visiting a doctor or dentist's office, the word rezervasyonunuz is switched with the word randevunuz, which means "your appointment," also formal. |
Eric: Okay, what's the next word? |
Elif: Bey |
Eric: meaning "Sir, Master, or Mr." and it's the most commonly used suffix for men in formal speech. |
Elif: It's the shortened version of Beyefendi. |
Eric: When the conversation is formal, men are addressed with this suffix after their first name or their occupation |
Elif: Right, for example, Avukat Bey |
Eric:Which means “Mr. Lawyer.” |
Elif: If the speaker needs to call for a man whose name is unknown, Beyefendi should be used. |
Eric: Can you give us an example with the shortened version? |
Elif: Sure. For example, you can say.. Ahmet Bey'in bavulunu resepsiyona bırakabilir miyim? |
Eric: .. which means "Can I leave Mr. Ahmet's luggage in the reception?" Is there a similar suffix used for women? |
Elif: Yes, it’s Hanım |
Eric: Listeners, just remember that last names shouldn't be used with these suffixes. |
Elif: Exactly, for example with John Smith, we can't say Smith Bey. |
Eric: Okay, what's the next word? |
Elif: Teşekkürler. |
Eric: meaning "Thanks." |
Elif: Even without the plural suffix -ler, teşekkür alone can mean an informal "thank you." By adding the -ler, the phrase is formalized to a degree. |
Eric: This phrase can be used to thank anyone in almost any situation except for those that particularly require polite speech. |
Elif: If someone goes out of their way to help you out greatly, sağolun can be used to express gratitude. It's the same as teşekkür ederim. |
Eric: Can you give us an example using the first version? |
Elif: Sure. For example, you can say.. Teşekkürler ama şimdi gitmeliyim. |
Eric: .. which means "Thanks, but I have to go now." |
Eric: Okay, now onto the lesson focus. |
Lesson focus
|
Eric: In this lesson, you'll learn how to check in and ask for further information. As we already said, one of the first questions you may be asked when checking in is- |
Elif: Rezervasyonunuz var mıydı? |
Eric: meaning "Do you have a reservation?" |
Elif: Var means "to be" and you should answer with evet, meaning "yes," if you have a reservation. If you don’t, answer with hayır, meaning "no." |
Eric: Then you will most likely be asked, "Can I get your name please?" In Turkish, this is- |
Elif: Adınızı alabilir miyim lütfen? |
Eric: Can we break this down? |
Elif: Sure, the first word, adınızı, is the polite way to say "your name," which has been made into the object of the sentence with the -ı suffix. Alabilir miyim means "Could I get," and lastly, lütfen means "please." |
Eric: Remember, this phrase is only used in formal circumstances, so don't try to do a general introduction with this line in Turkish. |
Elif: People might think you're the police, or that you are trying to flirt with them in an old-fashioned way! |
Eric: After giving your name, you might also be asked, "Can you spell it?" In Turkish, this is- |
Elif: Heceler misiniz lütfen? The first word, heceler, means "spell." The question word after it, misiniz, makes it mean "Can you spell it" in formal language. The next word, lütfen, means "please." |
Eric: If you’ve memorized a lot of Turkish city names or other famous international places, try to use them to spell your name. For example, Matt Damon can be given as... |
Elif: Mardin-Ankara-Trabzon-Trabzon Denizli-Ankara-Mardin-Ordu-Niğde. |
Eric: This method of spelling is used a lot in Turkey, and it might save you a lot of time and confusion. |
Elif: In the same manner as Adınızı alabilir miyim lütfen?, next the receptionist might ask you for your passport with Pasaportunuzu alabilir miyim lütfen? With what you’ve learned previously, it’s not hard to guess pasaportunuz means "your passport." |
Eric: It’s the polite form. Next we’ll see a specific word used to indicate wonder, curiosity, and doubt. |
Elif: This word is acaba and it’s one of the many Turkish fixed expressions to indicate wonder, curiosity, and doubt. |
Eric: Added to question sentences, acaba brings in the meaning "I wonder," "perhaps," or "maybe." Can you give us an example? |
Elif: Resepsiyonist nereye gitti acaba? |
Eric: means "I wonder where the receptionist went off to..." Without the final word, the sentence’s meaning changes to "Where did the receptionist go?" |
Elif: Here’s another. Acaba akşam yemeğini şimdi mi yesek? |
Eric: meaning "Maybe we should eat dinner now." |
Elif: Without acaba, it would be Akşam yemeğini şimdi mi yesek? |
Eric: And it would simply be the question "Should we eat dinner now?" Ok, last, in the dialogue we also heard the customer asking for directions. |
Elif: Yes, Ahmet asked Fuar nerede acaba? |
Eric: Which means “Where is the fair, I wonder…” |
Elif: Basically, all we have to do is to state the name of the place followed by nerede? or nerede acaba? |
Eric: Another example? |
Elif: Tuvalet nerede acaba? |
Eric: "Where is the toilet, I wonder." Let’s also see how to understand easy directions. |
Elif: Here are the most basic and common directions, Dümdüz yürüyün. Hemen karşınızda. |
Eric: "Walk straight. It'll be right in front of you." |
Elif: Sol tarafta. |
Eric: "On the left side." |
Elif: Sağ tarafta. |
Eric: "On the right side." Ok, let’s wrap up this lesson by giving a couple of useful sample sentences. |
Elif: Rezervasyon yaptırabilir misin? |
Eric: "Can you make a reservation?" |
Elif: Yardım ettiğiniz için teşekkür ederim. |
Eric: "Thank you for helping me." |
Outro
|
Eric: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye! |
Elif: Hoşçakalın. |
Comments
Hide