INTRODUCTION |
Eric: Hi everyone, and welcome back to TurkishClass101.com. This is Beginner Season 1 Lesson 9 - What Should We Do Tonight in Turkey? Eric here. |
Elif: Merhaba. I'm Elif. |
Eric: In this lesson, you’ll learn how to decide on the phone about a meeting time and location. The conversation takes place on the phone. |
Elif: It's between Alice and Zeynep. |
Eric: The speakers are friends, so they’ll use informal Turkish. Okay, let's listen to the conversation. |
DIALOGUE |
(telefon çalar) |
Alice: Merhaba Zeynep, nasılsın? |
Zeynep: İyiyim canım. Yarınki plan için aradın değil mi? |
Alice: Evet. Saat kaçta ne yapacağız? |
Zeynep: Sabah erken kalkabilir misin? |
Alice: Tabii. Kaç gibi? |
Zeynep: 9.15 (dokuz on beş) vapuruna binelim.9 (dokuz)’da Bostancı vapur iskelesinde buluşalım. |
Alice: Tamam. Nereye gideceğiz? |
Zeynep: Prens Adaları’ndan Büyükada’ya. Çok güzel bir yerdir. Spor ayakkabılarını giy. Çok yürüyeceğiz. Faytona da bineriz. |
Alice: Süper! Yarın görüşürüz. |
Eric: Listen to the conversation one time slowly. |
(telefon çalar) |
Alice: Merhaba Zeynep, nasılsın? |
Zeynep: İyiyim canım. Yarınki plan için aradın değil mi? |
Alice: Evet. Saat kaçta ne yapacağız? |
Zeynep: Sabah erken kalkabilir misin? |
Alice: Tabii. Kaç gibi? |
Zeynep: 9.15 (dokuz on beş) vapuruna binelim.9 (dokuz)’da Bostancı vapur iskelesinde buluşalım. |
Alice: Tamam. Nereye gideceğiz? |
Zeynep: Prens Adaları’ndan Büyükada’ya. Çok güzel bir yerdir. Spor ayakkabılarını giy. Çok yürüyeceğiz. Faytona da bineriz. |
Alice: Süper! Yarın görüşürüz. |
Eric: Listen to the conversation with the English translation. |
(phone ringing) |
Alice: Hi Zeynep, how are you? |
Zeynep: I’m fine, dear. You've called about tomorrow's plan right? |
Alice: Yes. What are we doing and when? |
Zeynep: Can you wake up early in the morning? |
Alice: Sure. Around when? |
Zeynep: Let's meet at the Bostancı ferry pier at 9 am to get on the 9.15 ferry. |
Alice: Okay. Where will we go? |
Zeynep: The Big Island in The Prince Islands. It's a beautiful place. Wear your tennis shoes. We'll walk a lot. We'll also ride in a horse-drawn carriage. |
Alice: Awesome! See you tomorrow. |
POST CONVERSATION BANTER |
Eric: Elif, please tell us something about the islands around Istanbul. |
Elif: The Prince Islands are the nine islands in the Marmara Sea that are called simply "the Islands." |
Eric: Does anyone live there? |
Elif: There are four inhabited large islands: Büyükada meaning "Big Island," Heybeliada, "Saddlebag Island," Burgazada, "Fortress Island," and Kınalı Ada, "Henna Island." You can reach these by ferry, while the smaller ones require a private boat. |
Eric: What is there to see on these islands? |
Elif: The four large islands served as religious sites for the Byzantine Empire and later on, the Orthodox Patriarchy. So, they have many ancient churches and sanctuaries built on them. |
Eric: What about the smaller ones? |
Elif: The small islands were often exile destinations for Byzantines, and each island has a unique history. |
Eric: Are they popular tourist spots? |
Elif: For Istanbul residents, summer usually means a trip to the Prince Islands where they might have a picnic, go swimming, take a walk, rent bikes, or ride in a horse-drawn carriage. You should keep in mind that cars aren’t allowed on the islands. These islands are definitely worth a visit, even if you are in Istanbul for just a few days. |
Eric: How do you say “to go to the Islands” in Turkish? |
Elif: Adalar'a gitmek. This phrase implies a day trip to the Prince Islands. |
Eric: Check them out, listeners! Okay, now onto the vocab. |
VOCAB LIST |
Eric: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is.. |
Elif: canım [natural native speed] |
Eric: dear, my dear |
Elif: canım [slowly - broken down by syllable] |
Elif: canım [natural native speed] |
Eric: Next we have.. |
Elif: plan [natural native speed] |
Eric: plan, scheme |
Elif: plan [slowly - broken down by syllable] |
Elif: plan [natural native speed] |
Eric: Next we have.. |
Elif: kalkmak [natural native speed] |
Eric: to get up |
Elif: kalkmak [slowly - broken down by syllable] |
Elif: kalkmak [natural native speed] |
Eric: Next we have.. |
Elif: iskele [natural native speed] |
Eric: pier |
Elif: iskele [slowly - broken down by syllable] |
Elif: iskele [natural native speed] |
Eric: Next we have.. |
Elif: buluşmak [natural native speed] |
Eric: to meet |
Elif: buluşmak [slowly - broken down by syllable] |
Elif: buluşmak [natural native speed] |
Eric: Next we have.. |
Elif: Prens Adaları [natural native speed] |
Eric: Prince Islands |
Elif: Prens Adaları [slowly - broken down by syllable] |
Elif: Prens Adaları [natural native speed] |
Eric: Next we have.. |
Elif: spor ayakkabı [natural native speed] |
Eric: tennis shoes |
Elif: spor ayakkabı [slowly - broken down by syllable] |
Elif: spor ayakkabı [natural native speed] |
Eric: Next we have.. |
Elif: yürümek [natural native speed] |
Eric: to walk |
Elif: yürümek [slowly - broken down by syllable] |
Elif: yürümek [natural native speed] |
Eric: Next we have.. |
Elif: fayton [natural native speed] |
Eric: horse carriage |
Elif: fayton [slowly - broken down by syllable] |
Elif: fayton [natural native speed] |
Eric: And last.. |
Elif: süper [natural native speed] |
Eric: awesome |
Elif: süper [slowly - broken down by syllable] |
Elif: süper [natural native speed] |
KEY VOCAB AND PHRASES |
Eric: Let's have a closer look at some of the words and phrases from this lesson. The first word is.. |
Elif: canım |
Eric: ...meaning "dear,” or “my dear" |
Elif: Can actually means "life," so canım is "my life." |
Eric: But this phrase is usually translated as "dear." When is this word mostly used? |
Elif: It’s informal and commonly used by older women, so men should try not to use it. Also, strangers, acquaintances, or older people shouldn't be addressed as canım, otherwise you might come across as impolite. |
Eric: Can you give us an example using this word? |
Elif: Sure. For example, you can say: Telefonu uzatır mısın canım? |
Eric: ..which means "Can you hand me the phone, dear?" Okay, what's the next word? |
Elif: süper |
Eric: ...meaning "awesome." This word is the Turkish-ified version of "super" and it has the same meaning. It’s generally used as an exclamation of your positive opinion. |
Elif: süper is a common adjective also used to voice agreement. But if you say it in a depressed voice, süper becomes a word of dissent instead. |
Eric: So it’s used mostly in informal situations, right? |
Elif: Right. Plus, older people may not use süper at all. |
Eric: Can you give us an example using this word? |
Elif: Sure. For example, you can say: Biz Selin'le süper bir plan yaptık. |
Eric: .. which means "We made an awesome plan with Selin." |
Elif: If your friend does a favor for you, try thanking him or her with Süpersin... |
Eric:.. which means “You’re awesome.” Okay, now onto the lesson focus. |
Lesson focus
|
Eric: In this lesson, you'll learn how to decide on the phone about a meeting time and location. We’ll talk specifically about the future. |
Elif: The future tense in Turkish is a bit different from the English future tense since both the future tense and present tense conjugations are used to indicate future actions. However, present tense cases are context-based. |
Eric: Is there an example of this in the dialogue? |
Elif: There is. First, let’s see an example with the proper future tense – Nereye gideceğiz? |
Eric: ...which means ”Where will we go?” |
Elif: With this line, Alice questions Zeynep about a future action they’ll be performing together. She uses gideceğiz, which is the second person plural form of the future tense conjugation. The future tense can be recognized by the suffix -acak or -ecek |
Eric: To decide which one of those two to use, you should always check the last vowel in the verb root. This is because of the sound harmony rule. |
Elif: Right. If it’s a, ı, o, or u then the suffix you need to use is -acak; but if the last vowel is e, i, ö, or ü, then you should go with -ecek. |
Eric:Now let’s see another example that uses the present tense to express a future action. |
Elif: Çok yürüyeceğiz. Faytona da bineriz. |
Eric: ...which means “We’ll walk a lot. We’ll also ride in a horse-drawn carriage.” |
Elif: In this line, Zeynep doesn’t use the proper future conjugation when she says Faytona da bineriz. She is using the second person plural form of binmek meaning “to get on,” in simple present tense. |
Eric: But this sentence can still be perceived as taking place in the future, because Zeynep has just mentioned a future action. |
Elif: Right, yürüyeceğiz, in the previous sentence. |
Eric: Connected context allows this type of future tense without proper suffixes. Let’s give the complete future conjugation of the verb meaning “to go” in Turkish. Elif will say the Turkish and I’ll give the translation. |
Elif: Gideceğim |
Eric: “I will go” |
Elif: Gideceksin |
Eric: “You will go” |
Elif: Gidecek |
Eric: “He/She will go” |
Elif: Gideceğiz |
Eric: “We will go” |
Elif: Gideceksiniz |
Eric: “You will go.” This is the plural “you”. |
Elif: Gidecekler |
Eric: “They will go.” Ok, let’s now take a look at how to make a phone call with a friend sound more natural. |
Elif: We’ve already seen the word canım, and you could also hear kardeşim, |
Eric: which means “my brother” or “my sister.” |
Elif: This one can be used during both a friendly talk or in a fight. |
Eric: It isn’t gender-specific and as long as your tone isn’t aggressive, it’s a warm way to address someone you’re casually talking to. |
Elif: Another expression that can be heard in fast-paced daily speech is: Değil mi? or Di mi?(misspelled) |
Eric: The first one means “Isn’t that right?” and the second one is a colloquial term like “Ain’t it?” |
Elif: It’s a non-gender specific confirmation question that usually comes at the end of a sentence, and your friend might use it when telling you about his or her opinions. |
Eric: Let’s complete the lesson with a closer look at the tag questions. |
Elif: In the dialogue, Zeynep asks Yarınki plan için aradın değil mi? |
Eric: ...meaning "You've called about tomorrow's plan right?" |
Elif: The -ki suffix in yarınki gives it the meaning of “tomorrow’s” or “of tomorrow." |
Eric: It’s a suffix that makes a noun possessive. It can also act as a conjunction. |
Elif: The conjunction form of -ki becomes a part of the commonly used tag question ….mı/mi/mu/mü ki? |
Eric: which can be translated as “is it even ...?” Can you give us an example? |
Elif: For example, using burada, meaning “at here,” and mı ki: Burada mı ki? |
Eric: "Is it even here?" |
Elif: Similarly: Arkadaşın mı ki? |
Eric: “Is he even your friend?” Tag questions are formed by turning a declarative statement or an imperative into a question by adding an interrogative particle, in other words, a "tag." |
Elif: Right, for example, Parası var, which means “He has money,” if followed by mı ki, becomes Parası var mı ki? |
Eric: “Does he even have money?” |
Elif: Tag questions are used to confirm information, and to check information. |
Eric: Tag questions are more prevalent in spoken than in written Turkish. To conclude the lesson, can you give us a couple of sample sentences? |
Elif: Galata Kulesi'nin önünde buluşalım. |
Eric: "Let's meet in front of the Galata Tower." |
Elif: Perşembe günü sabah yedide burada ol. |
Eric:"Be here at 7 am on Thursday." |
Outro
|
Eric: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye! |
Elif: Hoşçakalın. |
Comments
Hide