Want to speak real Turkish from your first lesson? Sign up for your free lifetime account at TurkishClass101.com. |
Um, hey you guys, uh, you know, uh, I'm Seda from, uh, you know, uh, TurkishClass101.com. What was that? Okay, let's try again. Hey guys, I'm Seda from TurkishClass101.com and today we'll talk about filler words. |
What are filler words? They're not actually, uh, they're words, uh, sounds or phrases, uh, that shows a pose or hesitation in a speech like um, you know, I mean, things like that. And in Turkish also we have those and you know what, uh, we call them asalak words which little means, uh, parasite words. It's like, you know, parasites, they don't exist by themselves and these words are like that. I, I think Turkish point of view to these words a little bit darker than English. In English, it's just filler, it, it fills the emptiness or the pose but in Turkish there are parasites. It's very interesting to see the different point of views of the languages when you study another language. |
And so let's talk about the filler words and let me check my filler words first. Okay, so let's... Ah, this is not actually a filler word but, uh, we do that a lot. I don't know what these... this is called but like... this is like we are not approving you, like... and we write it. It's like with C, I, K. Um, and you may especially, you know, you're on a bus and you're doing something like, uh, the, the middle-aged people are not approving of and they're like... I'm not approving you. |
So this is not exactly a filler word or asalak keime but sound that we make. Okay, yani is one of the, uh, most used filler words in Turkish. It, it means I think it's similar to I mean. You use it when you feel like you are not expressing yourself very well and you use yani here and how you used I mean you can use yani. But as I said before, try not to use it a lot. That disturbs the quality of your speech. So I will give examples first. Let's go over, uh, the words because they are not... they don't mean anything. So it's... I can put it in a... in a any sentence then it will make... okay. |
For example, “Okula gittim yani” I went to school. Okay, in a written language, in a, you know, written Turkish. But when you're speaking, you can put yani. Especially younger people, teenagers use them a lot but adults use less. Let's put it that way. Um, so another thing is öyle or böyle. Actually, it's not a filler like yani. Öyle means, uh, thus/ because of things like that, not, not exactly but they mean something. Um, it's like as, such as, uh, you can use in those meanings. But when you use yani and öyle and yani and böyle together, öyle yani/böyle yani. that's what's happened. You know, something like that. |
Yesterday, we went to, uh, this place. This happened, that happened, blah, blah, blah, blah, blah, blah. Öyle yani. It's like summing up everything you said. Okay, öyle yani /böyle yani. especially when two friends are speaking, talking about something, that's what happened. You use it in that sense. So, ah, this one also we use it a lot. And especially we use it like, um... Like a sound. “şey” means thing. Okay, you know it. When you want to say everything her şey or nothing hiçbir şey or like one thing bir şey. But we also use it as an şey um. şey, uh, especially kids use it a lot. And it's like anne, şeyyy aaa bir şey isteyeceğim, uh... [Music] Something like that. It's like, Mom, I want something, uh, you know, the, the stops and the hesitation, you can use şey in between things. |
These things are really hard to give examples in like proper sentences because they... the, their whole being is against that. They are just parasites, you know. Okay, so means nothing actually but we use it a lot. Yeah, yeah, you may hear it. I don't know. It's... I, I'm not sure what the, uh, similar thing is in English. I'm not sure. But we use it a lot. And we use it with işte. For example, let me... I, I have an example here. Ya işte sonra annemi aradım ve eve gittim. Öyle işte. yeah, that's, you know, it's like so, you know, that's what happened. I called my mom, then I went home. That's what happened. It's like, I mean, you know, I called mom. It's like, you know, yeah, you know, you know, yeah. But not exactly. So it's like really and in, you know, we can use it like really as well. Yaaaa öyle mi? Hmmm… Is it so? Yeah, is it so? You know, we can use ya a lot. And it's hard to explain. This means exactly this, but try to catch it. Especially if you are watching movies, not educational videos because educational videos are generally more proper and I mean, try to educate people in our language. We try to be more using more, uh, proper Turkish. But in daily language, we use these kind of things. So maybe YouTubers or movies or like podcasts, things like that, you may catch these phrases more. So try to catch them. |
Ya işte |
Ya |
Öyle |
Öyle işte. |
Okay, yeah, I forgot this one. I have a note here. And we use ya at the end of a word as well. For example, tamam yaaaa especially kids use it like that. yaaaaaa, no. Tamam yaaa. Gel yaaa. Okay, it's like come on. Things like that. Off, yaaa. Yok yaaa… Go away, no way. Tamam yaa… I don't like it but okay. Yok yaaa… It's like come on. I don't believe you. No, I'm not gonna do that. Yok ya Gel yaaa…. Okay, it's like come on. Come, don't worry.. Okay, things like that. This is really, really casual. Don't forget that. So this is not a business appropriate speaking. |
So we also have “hani”. And this is also hard to explain. It's like, um, it's like we generally use it at the, uh, in the beginning of a sentence. And it is as if we try to remind them what happened earlier. Uh, for example, let me check my example “Hani geçen gün sinemaya gitmiştik ya”. It's like, you know, we went to the movies, uh, the other day. You know, like remember, remember we went to movies together. It's like, do you remember? Remember, come on, you know, something like that. It's actually like,you know, Hani. Hani gidecektik? Uh, or we can use it like that. You know, you said we were going to go someplace. Hani gidecektik? You said we were going to go but what happened? What happened? It's like a, you know, why you are killing me now? Something like that. Hani gidecektin, hani? what happened? Hani. |
Okay, okay. We have falan filan. Actually means like etc, like, uh, and all that stuff and so on. It means something, uh, but it depends on how you use it. Uh, some people use just falan or they say sometimes felan or filan. You can use it faalan/felanfilan but normally it's falan flan which is like all that stuff. But as I said before, some people use it, uh, a lot. Like in every after every sentence, they use like falan. Gittim falan, geldim falan, aldım falan. I went, I came, I took. Doesn't matter what you use. They, they just add falan at the end of every sentence. And you know, honestly, it doesn't sound very good. Some of them, some things like ah, it's like you are waiting. You are trying to figure out what to say. Or some things like hani or ya or yani, you are trying to, uh, put an emotion, like, to the sentence. Put something more than a regular sentence. But some things are like more, uh, it's too much. It's like saying I mean in after or you know after every sentence. Like you know, we go, you know, we did, you know, we, you know, I mean, I mean. It doesn't sound very good and it's not very fun to listen to someone saying you know and I mean all the time. |
So, uh, for example, let's, uh, give you guys a good example. |
Kahve dondurma falan aldım. |
This is more like etc. You know, I bought coffee, ice cream, etc, things like that. In this sentence, it's not a filler word. It's more like a, you know, etc, etc. But, uh, this is like more filler words. |
Sözde dün gece beni aramış falan filan… |
It's like supposedly he called me last, last night or she called me last night. Like it's no, supposedly he called me last night and all but it's not true, you know, something like that. You can use it like that. |
Sözde dün gece beni aramış falan filan… |
Like he's telling me a story and I think this is the most popular one lately. Aynen,aynen. It means actually I agree. Uh, it's like, “aynı fikirdeyim” like I'm on the same page. I think the same. I, I'm on, you know, I agree with you. It means that. I agree with you. But now, um, you can say, for example, you can say I don't like this, uh, restaurant. And you would say I agree. I don't like it either. Instead of making a really long sentence, you can say evet or you can say ben de öyle düşünüyorum. like I, I think so too. Or aynı fikirdeyim.. I agree with you. Or you can just say aynen. Like yeah, exactly. It's like exactly, exactly. |
But now, I really, this really bothers me. Some people use it more than it's necessary. They use it in this context. For example, I'm, you know, I'm talking and I'm explaining something and after every sentence I say, the other person says aynen. Like for example, this says, you know, I want to blah, blah, blah. And this is aynen. And is this aynen. And this is aynen. Like aynen after. It's like a, um, the, I forgot the, it's like the dot. I forgot the name of the, uh, not the comma but the, um, okay, I forget it. Sorry. After every sentence, they say aynen, aynen, aynen, aynen. It's like really irritating. Uh, it irritates me a lot. So use it but use it when you really want to say I agree with you. Then it's okay. But if you use it after every sentence, it does, it, it, it's not genuine. Actually, it's like, what are you saying? You're not listening to me. It's like [Music] something like that. So aynen is like that. |
And this is not actually, um, filler word but a lot of people are using it as a filler word. This is more like a made up thing. It is “kal gelmek”.. Kal is actually from kalmak, to stay. And gelmek is to come. So kal gelmek is something like, uh, to come. I can't even translate it. It's like to come. It, it means to be shocked. To be frozen. It means that. Like you were about to go. You were, you were about to come but you stayed, you know, like something like that. I don't know. It means shock. And ayy kal geldi! ,”ayyy” we use I also. I forgot that.”ayyy” we use it. It's like I, we make that sound a lot. Ayy kal geldi. It's like, oh my god, I'm frozen. I'm shocked. And especially teenagers, they're like, you know, she was saying that and then “kal geldi.” Sonra bana bir kal geldi. |
So I think that's it. Uh, let me see. Yeah, okay, that's it guys. So how did you find it? Do you use filler words in your language or like, did you know any of these filler words in Turkish? Which one was your favorite or, you know, do you know anything that I missed? Leave them in the comments and help each other in the comments, please. And if you want more content like this, please visit TurkishClass101.com for PDF files and videos and audio files and vocabulary, vocabulary lists and more. Falan filaan… okay, bye. See you. |
Want to speed up your language learning? Take your very first lesson with us. You'll start speaking in minutes and master real conversations. Sign up for your free lifetime account. Just click the link in the description. |
Comments
Hide