Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Becky: Hi everyone, and welcome back to TurkishClass101.com. This is Lower Beginner Season 1 Lesson 15 - When Are You Meeting Your Turkish Friend For Dinner? I’m Becky.
Feyza: Merhaba. I'm Feyza.
Becky: In this lesson, you’ll learn how to ask about the time and how to use question words for talking about timing.
Feyza: This conversation takes place at Hakan's house. Hakan received a phone call while he was away. His son Serhat picked up.
Becky: Hakan and Serhat are family, so they use informal language. Okay, let's listen to the conversation.
DIALOGUE
Serhat: Hey, sen yokken arkadaşın Ali aradı.
Hakan: Ne dedi?
Serhat: Cumartesi akşam yemeği saat 5'te.
Hakan: Nerede?
Serhat: Onun evinde.
Hakan: Tamam, sağol.
Becky: Listen to the conversation one time slowly.
Serhat: Hey, sen yokken arkadaşın Ali aradı.
Hakan: Ne dedi?
Serhat: Cumartesi akşam yemeği saat 5'te.
Hakan: Nerede?
Serhat: Onun evinde.
Hakan: Tamam, sağol.
Becky: Listen to the conversation with the English translation
Serhat: Hey, your friend Ali called while you were gone.
Hakan: What did he say?
Serhat: Dinner Saturday is at five o'clock.
Hakan: Where?
Serhat: His house.
Hakan: Ok, thanks!
POST CONVERSATION BANTER
Becky: So what are dinner parties like in Turkey? Should I bring a gift if I’m invited over?
Feyza: Of course! In Turkey, bringing a dessert like a cake, pudding, or sweets like marzipan is quite popular when you’re invited to someone's house for dinner or coffee.
Becky: Hmm, I could bring some Turkish Delight!
Fezya: Actually, lokum, the flavored gel made from starch and sugar, called “Turkish Delight” in English, isn’t as popular as people think! Pastries and sweets, like I just mentioned, are the most common gifts.
Becky: That’s surprising! Now another tip is that when you’re invited to someone else's apartment, you’re expected to wear the indoor slippers the host gives you. Usually you’ll be greeted and served in the living room.
Feyza: When my Ukrainian friend came to visit me for a week, she was a little bit surprised by the amount of food served in each meal. So listeners, you should expect to find a variety of food in generous amounts. This food is usually prepared specially for the guests.
Becky: Making a good impression and being hospitable are quite important in Turkish culture. So Feyza, what should you say to thank someone for a delicious meal?
Feyza: You should say Elinize sağlık! This is how to praise a cook.
Becky: And it means “God bless your hands!” “Health to your hands” is the literal translation. Now onto the vocab!
VOCAB LIST
Becky: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is..
Feyza: yok [natural native speed]
Becky: absent
Feyza: yok[slowly - broken down by syllable]
Feyza: yok [natural native speed]
Becky: Next we have..
Feyza: aramak [natural native speed]
Becky: to call
Feyza: aramak[slowly - broken down by syllable]
Feyza: aramak [natural native speed]
Becky: Next we have..
Feyza: ne? [natural native speed]
Becky: What?
Feyza: ne? [slowly - broken down by sylable]
Feyza: ne? [natural native speed]
FBecky: Next we have..
Feyza: sağol [natural native speed]
Becky: thank you, literally, may you be safe and sound
Feyza: sağol[slowly - broken down by syllable]
Feyza: sağol [natural native speed]
Becky: Next we have..
Feyza: cumartesi [natural native speed]
Becky: Saturday
Feyza: cumartesi[slowly - broken down by syllable]
Feyza: cumartesi [natural native speed]
Becky: Next we have..
Feyza: nerede? [natural native speed]
Becky: from where?
Feyza: nerede?[slowly - broken down by syllable]
Feyza: nerede? [natural native speed]
Becky: Next we have..
Feyza: ev [natural native speed]
Becky: home
Feyza: ev[slowly - broken down by syllable]
Feyza: ev [natural native speed]
Becky: Next we have..
Feyza: tamam [natural native speed]
Becky: Alright, OK, fine, done, complete
Feyza: tamam[slowly - broken down by syllable]
Feyza: tamam [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Becky: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first word is..
Feyza: Aramak
Becky: meaning ''to search,'' ''to look for,'' “to seek,” or “to call.” This is often used when you’ve lost something and are searching it. For example,
Feyza: Cüzdanımı bir hafta önce kaybettim. Hala arıyorum,
Becky: meaning “I lost my wallet a week ago. I’m still searching for it.” The second meaning is equally important, because aramak can also translate to “call someone with a phone.”
Feyza: as in Seni aradım ama cep telefonun kapalıydı,
Becky: meaning “I called you but your cell phone was off.”
Fezya: The passive voice of aramak is aranmak.
Becky: You’ll usually use the passive voice of this verb when the caller ID is an unknown or private number,
Feyza: as in Üç kere bilinmeyenden aranmışım,
Becky: meaning “I was called by an unknown number three times.” Can you give us another example using this word?
Feyza: Sure. For example, you can say.. Beni bir saat önce sen mi aradın?
Becky: which means “Was it you who called me an hour ago?” Okay, now onto the grammar.

Lesson focus

Becky: In this lesson, you'll learn which question words to use when you want to make a plan, and how to ask and talk about time. This will be very useful when you are meeting with friends, making a business or doctor's appointment, or even simply asking about the time in Turkish. Let’s hear the phrases.
Feyza: First up is Saat kaç?
Becky: Which means “What time is it?” Note that this is informal.
Feyza: Affedersiniz, saatiniz kaç?
Becky: “Excuse me, what time is it?” Here we have a formal way of asking the time. We added the second person singular formal suffix -niz to make the sentence polite.
Feyza: We also added affedersiniz, meaning,
Becky: “I beg your pardon.”
Feyza: Some people may also ask saatiniz var mı?
Becky: It literally means “do you have a watch,” but the implication is “if you have one, please tell me the time.”
Feyza: Notice that in Turkish saat means “clock” or “watch” and zaman means “time.” But you don’t ask for the time as Zamanınız var mı?
Becky: When you ask that, it means “Do you have time to spare?” Now let's concentrate on telling time in Turkish. There are several ways to do this. For example,
Feyza: Saat üç.
Becky: Which means “It's three o'clock.”
Feyza: Saat dört buçuk.
Becky: “It's half past four.”
Feyza: Saat dört otuz.
Becky: “It's four thirty.”
Feyza: Saat on ikiyi çeyrek geçiyor.
Becky: “It's a quarter past twelve.”
Feyza: Saat beşe çeyrek var.
Becky: “It's a quarter to five.” You can also say-
Feyza: On iki on beş
Becky: “Twelve-fifteen.”
Feyza: Dört kırk beş.
Becky “Four forty-five.” There’s also a special way to say twelve-thirty or half past midnight in Turkish.
Feyza: It's Yarım. So if asked Saat kaç?
Becky: ''What time is it?''
Feyza: You may hear the answer Yarım.
Becky : “Half past twelve, a.m. or p.m.” You may have noticed that that there isn’t an a.m. and p.m. difference in Turkey. If you want to indicate the exact time you use military or 24 hour based time.
Feyza: Saat 15:00'da buluşalım.
Becky “Let's meet at 1500 hours.”

Outro

Becky: Well, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye!
Feyza: Görüşürüz.

Comments

Hide