Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Becky: Hi everyone, and welcome back to TurkishClass101.com. This is Lower Beginner Season 1 Lesson 17 - Do You Need a Doctor in Turkey? Becky here.
Feyza: Merhaba. I'm Feyza.
Becky: In this lesson, you’ll learn how to build interrogative sentences using question words and interrogative particles. This conversation takes place on the street.
Feyza: Asu fell down and twisted her ankle while she was walking with Hakan and now Hakan is asking directions to the hospital from a passerby.
Becky: The speakers don't know each other, so they’ll be using formal language. Okay, let's listen to the conversation.
DIALOGUE
Adam: İyi misiniz?
Hakan:Hayır, yardıma ihtiyacım var.
Adam: Ne oldu?
Hakan: Arkadaşım yaralandı. En yakın hastane nerede?
Adam: Buradan. Yakındır. Sizi oraya götürürüm.
Becky: Listen to the conversation one time slowly.
Adam: İyi misiniz?
Hakan:Hayır, yardıma ihtiyacım var.
Adam: Ne oldu?
Hakan: Arkadaşım yaralandı. En yakın hastane nerede?
Adam: Buradan. Yakındır. Sizi oraya götürürüm.
Becky: Listen to the conversation with the English translation
Passerby(male): Are you alright?
Hakan: No, I need help.
Passerby: What happened?
Hakan: My friend is hurt. Where is the nearest hospital?
Passerby: This way. It’s close. I’ll take you there.
POST CONVERSATION BANTER
Becky: Feyza, what should you do if you have an emergency in Turkey?
Feyza: You can call an ambulance for free by dialing 112 from your cell phone or landline, wherever you are in Turkey. They’ll ask you what happened and where. Giving your name, address, and telephone number is important.
Becky: There are private and government hospitals in Turkey. Before an appointment, you should check whether the hospital you’re planning to go to works with your health insurance company.
Feyza: By the way, traffic can be a huge obstacle in large metropolises like Istanbul in Turkey. Unfortunately these all-day traffic jams endanger the lives of people who are in need.
Becky: Ambulances and firefighters are often stuck in traffic, so they can’t always get to the scene of an accident. Feyza, what expression should we remember here?
Feyza: 112 Ambulans Servisi
Becky: That means “112 Ambulance Service.” Okay, now onto the vocab.
VOCAB LIST
Becky: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is..
Feyza: iyi [natural native speed]
Becky: good
Feyza: iyi[slowly - broken down by syllable]
Feyza: iyi [natural native speed]
Becky: Next we have..
Feyza: yardım [natural native speed]
Becky: help
Feyza: yardım[slowly - broken down by syllable]
Feyza: yardım [natural native speed]
Becky: Next we have..
Feyza: ihtiyaç [natural native speed]
Becky: need, necessity
Feyza: ihtiyaç[slowly - broken down by syllable]
Feyza: ihtiyaç [natural native speed]
Becky: Next we have..
Feyza: yaralanmak [natural native speed]
Becky: to get hurt, to be wounded
Feyza: yaralanmak[slowly - broken down by syllable]
Feyza: yaralanmak [natural native speed]
Becky: Next we have..
Feyza: hastane [natural native speed]
Becky: hospital
Feyza: hastane[slowly - broken down by syllable]
Feyza: hastane [natural native speed]
Becky: Next we have..
Feyza: yakın [natural native speed]
Becky: near
Feyza: yakın[slowly - broken down by syllable]
Feyza: yakın [natural native speed]
Becky: Next we have..
Feyza: götürmek [natural native speed]
Becky: to take away
Feyza: götürmek[slowly - broken down by syllable]
Feyza: götürmek [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Becky: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first word is..
Feyza: yaralanmak
Becky: meaning “to be wounded” or “to get hurt."
Feyza: Yara is a noun meaning “wound.” Therefore, yaralanmak means “to be wounded” or “to get hurt.”
Becky: You use this word when you have an open wound from an injury caused by an accident or any other reason, not just pain or bruising.
Fezya: The root of this verb is yar meaning “to open,” or “to cut,” therefore, yara usually involves bleeding or cut skin.
Becky: What about for other kinds of injuries?
Fezya: You can use burkmak , which is “to strain,” and kırmak, which means “to break.”
Becky: Can you give us an example?
Feyza: : Sure. For example, you can say.. Trafik kazasında mı yaralanmış?
Becky: : ..which means “Was he injured during the traffic accident?”
Becky: Okay, what's the next word?
Feyza: götürmek
Becky: meaning "to take away."
Feyza: You use götürmek whenever you carry something or take someone along with you. For example, Okul partisine kuzenimi de götürdüm.
Becky: That means ''I brought my cousin along with me to the school party.''
Fezya: Götürmek can also be used as a slang verb. For example, Yemeği iyi götürdü.
Becky: “He gulped down his food in a jiffy.” How would we use this word in daily life?
Feyza: : You can say.. Tatile laptopumu da götüreceğim.
Becky: ... which means “I will bring my laptop with me on vacation.” What's the next word?
Feyza: ihtiyacı olmak,
Becky: meaning "to be in need."
Feyza: İhtiyacı olmak is an expression composed of a noun, ihtiyaç, which means “need,” and olmak, an auxiliary verb meaning “to be.” Since ihtiyacı olmak signifies the condition of being in need, you can replace the auxiliary verb with var, meaning “to exist,” or yok, meaning “doesn't exist.”
Becky: How would you use it?
Fezya: For example, Yardıma ihtiyacım var,
Becky: meaning “I need help”
Fezya: or Paraya ihtiyacım yok,
Becky: meaning “I don't need money.” Okay, now onto the grammar.

Lesson focus

Becky: In this lesson, you'll learn how to ask for help in a medical emergency, and how interrogative particles change according to Turkish vowel harmony rules. We've already studied Turkish interrogative particles and tag words in lessons twelve and thirteen, so in this lesson we’ll focus on the vowel changes.
Feyza: As you should know, the interrogative particle is -mi in Turkish
Becky: And as it is a particle, it's always written separately. Turkish interrogative particles change according to palatal and labial harmony rules, which means the sound will vary depending on the last narrow vowel of the previous word.
Feyza: Therefore, it can be -mı, -mu, or mü. For example, Ata bindin mi?
Becky: Meaning “Did you ride the horse?”
Feyza: The last vowel is i, so we use mi. Or in the sentence Oyun oynadın mı?
Becky: Meaning “Did you play?”
Feyza: The last vowel is ı, so we use mı. Or in the sentence Yüzdün mü?
Becky: “Did you swim?”
Feyza: The last vowel is ü, so we use mü. Or in the sentence Uyudun mu?
Becky: Meaning “Did you sleep?”
Feyza: The last vowel is u, so we use mu.
Becky: There is one exception to this. When you use interrogative words, like; who, what, when, where, and why, you do not need the interrogative particle in Turkish. Here are a few examples.
Feyza: Kim geldi?
Becky "Who came?"
Feyza: Evin nerede?
Becky "Where is your home?"
Feyza: Finally, Bir şeye ihtiyacın var mı?
Becky "Do you need anything?"

Outro

Becky: Well, that’s all for this lesson. Make sure to check the lesson notes for more examples and information. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye!
Feyza: Görüşürüz."

Comments

Hide