INTRODUCTION |
John: Slang Used by Teenagers |
John: Hi everyone, and welcome back to TurkishClass101.com. I'm John. |
Selin: And I'm Selin! |
John: This is Must-Know Turkish Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 1. In this lesson, you'll learn slang used by teenagers. |
John: Don't be surprised to hear these among teenagers and sometimes even adults. |
SLANG EXPRESSIONS |
John: The expressions you will be learning in this lesson are: |
Selin: ortam yapmak |
Selin: kal gelmek |
Selin: geyik yapmak |
Selin: okul kırmak |
John: Selin, what's our first expression? |
Selin: ortam yapmak |
John: literally meaning "to form a setting." But when it's used as a slang expression, it means "to form a social clique." |
Selin: [SLOW] ortam yapmak [NORMAL] ortam yapmak |
John: Listeners, please repeat. |
Selin: ortam yapmak |
[pause - 5 sec.] |
John: Use this slang expression when you enter a social clique and start hanging out with them. |
John: Now let's hear an example sentence. |
Selin: [NORMAL] Üniversitede kendine ortam yapmalısın. [SLOW] Üniversitede kendine ortam yapmalısın. |
John: "You should join a social group in university." |
Selin: [NORMAL] Üniversitede kendine ortam yapmalısın. |
John: Okay, what's the next expression? |
Selin: kal gelmek |
John: literally meaning "to come to stay." But when it's used as a slang expression, it means "to freeze." |
Selin: [SLOW] kal gelmek [NORMAL] kal gelmek |
John: Listeners, please repeat. |
Selin: kal gelmek |
[pause - 5 sec.] |
John: Use this slang expression when someone freezes in a situation and does nothing but stare. |
John: Now let's hear an example sentence. |
Selin: [NORMAL] Eski erkek arkadaşını Aylin ile görünce, ona kal geldi. [SLOW] Eski erkek arkadaşını Aylin ile görünce, ona kal geldi. |
John: "When she saw his ex-boyfriend with Aylin, she was shocked." |
Selin: [NORMAL] Eski erkek arkadaşını Aylin ile görünce, ona kal geldi. |
John: Okay, what's our next expression? |
Selin: geyik yapmak |
John: literally meaning "to make a deer." But when it's used as a slang expression, it means "to schmooze." |
Selin: [SLOW] geyik yapmak [NORMAL] geyik yapmak |
John: Listeners, please repeat. |
Selin: geyik yapmak |
[pause - 5 sec.] |
John: Use this slang expression when you casually chat and hang out. |
John: Now let's hear an example sentence. |
Selin: [NORMAL] Sözde ders çalışacaktık ama bütün gece geyik yaptık. [SLOW] Sözde ders çalışacaktık ama bütün gece geyik yaptık. |
John: "We were supposed to study, but we hung out the whole night." |
Selin: [NORMAL] Sözde ders çalışacaktık ama bütün gece geyik yaptık. |
John: Okay, what's the last expression? |
Selin: okul kırmak |
John: literally meaning "to break out of school." But when it's used as a slang expression, it means "to ditch school." |
Selin: [SLOW] okul kırmak [NORMAL] okul kırmak |
John: Listeners, please repeat. |
Selin: okul kırmak |
[pause - 5 sec.] |
John: Use this slang expression when a student doesn't go to school for a day, for no obvious reason but fun. |
John: Now let's hear an example sentence. |
Selin: [NORMAL] Yarın okulu kıralım mı? [SLOW] Yarın okulu kıralım mı? |
John: "Let's ditch school tomorrow!" |
Selin: [NORMAL] Yarın okulu kıralım mı? |
QUIZ |
John: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I will describe four situations, and you will choose the right expression to use in your reply. Are you ready? |
John: He just stood there, motionless, and watched. |
[pause - 5 sec.] |
Selin: kal gelmek |
John: "to freeze" |
John: You joined the tennis group and you play every Saturday morning. |
[pause - 5 sec.] |
Selin: ortam yapmak |
John: "to form a social clique" |
John: He went to see the new movie on the day of the math exam. |
[pause - 5 sec.] |
Selin: okul kırmak |
John: "to ditch school" |
John: You gather with your friends to talk over a coffee. |
[pause - 5 sec.] |
Selin: geyik yapmak |
John: "to schmooze" |
Outro
|
John: There you have it; you have mastered four Turkish Slang Expressions! We have more vocab lists available at TurkishClass101.com so be sure to check them out. Thanks everyone, and see you next time! |
Selin: Hoşçakalın! |
Comments
Hide