Vocabulary (Review)
Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
Learn local idioms
Now Playing: Lesson Audio
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
INTRODUCTION |
James: Local Idioms |
James: Hi everyone, and welcome back to TurkishClass101.com. I'm James. |
Selin: And I'm Selin! |
James: This is Must-Know Turkish Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 23. In this lesson, you'll learn local idioms. |
James: These are very local Anatolian Idioms. |
SLANG EXPRESSIONS |
James: The expressions you will be learning in this lesson are: |
Selin: can boğazdan gelir |
Selin: bir elin nesi var iki elin sesi var |
Selin: leb demeden leblebiyi anlamak |
Selin: damdan düşer gibi |
James: Selin, what's our first expression? |
Selin: can boğazdan gelir |
James: literally meaning "life comes from the throat." But when it's used as a slang expression, it means "eating is good." |
Selin: [SLOW] can boğazdan gelir [NORMAL] can boğazdan gelir |
James: Listeners, please repeat. |
Selin: can boğazdan gelir |
[pause - 5 sec.] |
James: Use this slang expression when someone hesitates when eating and you are encouraging him to eat. |
James: Now let's hear an example sentence. |
Selin: [NORMAL] Ben kilo vermeye çalışırken, annem can boğazdan gelir diye bana makarna yedirmeye çalışıyor. [SLOW] Ben kilo vermeye çalışırken, annem can boğazdan gelir diye bana makarna yedirmeye çalışıyor. |
James: "When I am trying to lose weight, my mom shovels pasta down my throat." |
Selin: [NORMAL] Ben kilo vermeye çalışırken, annem can boğazdan gelir diye bana makarna yedirmeye çalışıyor. |
James: Okay, what's the next expression? |
Selin: bir elin nesi var iki elin sesi var |
James: literally meaning "one hand doesn't have anything, but two hands make sound." But when it's used as a slang expression, it means "two heads are better than one." |
Selin: [SLOW] bir elin nesi var iki elin sesi var [NORMAL] bir elin nesi var iki elin sesi var |
James: Listeners, please repeat. |
Selin: bir elin nesi var iki elin sesi var |
[pause - 5 sec.] |
James: Use this slang expression when you want to give or receive help. |
James: Now let's hear an example sentence. |
Selin: [NORMAL] Bir elin nesi var iki elin sesi var, derler. Bana bavulumu toplamamda lütfen yardım eder misin? [SLOW] Bir elin nesi var iki elin sesi var, derler. Bana bavulumu toplamamda lütfen yardım eder misin? |
James: "They say ‘two heads are better than one’. Can you please help me pack?" |
Selin: [NORMAL] Bir elin nesi var iki elin sesi var, derler. Bana bavulumu toplamamda lütfen yardım eder misin? |
James: Okay, what's our next expression? |
Selin: leb demeden leblebiyi anlamak |
James: literally meaning "understanding roasted chickpeas before someone even said roast." But when it's used as a slang expression, it means "to take a hint." |
Selin: [SLOW] leb demeden leblebiyi anlamak [NORMAL] leb demeden leblebiyi anlamak |
James: Listeners, please repeat. |
Selin: leb demeden leblebiyi anlamak |
[pause - 5 sec.] |
James: Use this slang expression when pointing out someone's bright mind and quick understanding. |
James: Now let's hear an example sentence. |
Selin: [NORMAL] O kız çok akıllı, leb dememeden leblebiyi anlar. [SLOW] O kız çok akıllı, leb dememeden leblebiyi anlar. |
James: "She is very smart and she takes the hint." |
Selin: [NORMAL] O kız çok akıllı, leb dememeden leblebiyi anlar. |
James: Okay, what's the last expression? |
Selin: damdan düşer gibi |
James: literally meaning "like falling from the roof." But when it's used as a slang expression, it means "all of a sudden." |
Selin: [SLOW] damdan düşer gibi [NORMAL] damdan düşer gibi |
James: Listeners, please repeat. |
Selin: damdan düşer gibi |
[pause - 5 sec.] |
James: Use this slang expression when something happens suddenly. |
James: Now let's hear an example sentence. |
Selin: [NORMAL] Damdan düşer gibi işi bırakmak da nereden çıktı? [SLOW] Damdan düşer gibi işi bırakmak da nereden çıktı? |
James: "Why are you quitting your job all of a sudden?" |
Selin: [NORMAL] Damdan düşer gibi işi bırakmak da nereden çıktı? |
QUIZ |
James: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I will describe four situations, and you will choose the right expression to use in your reply. Are you ready? |
James: You ask your coworker for help by using an idiom. |
[pause - 5 sec.] |
Selin: bir elin nesi var iki elin sesi var |
James: "two heads are better than one" |
James: You have guests over, but they hesitate to touch the food you served. You say... |
[pause - 5 sec.] |
Selin: can boğazdan gelir |
James: "eating is good" |
James: Something happened out of your control or expectation. |
[pause - 5 sec.] |
Selin: damdan düşer gibi |
James: "all of a sudden" |
James: She reads the atmosphere very well. |
[pause - 5 sec.] |
Selin: leb demeden leblebiyi anlamak |
James: "to take a hint" |
Outro |
---|
James: There you have it; you have mastered four Turkish Slang Expressions! We have more vocab lists available at TurkishClass101.com so be sure to check them out. Thanks everyone, and see you next time! |
Selin: Hoşçakalın! |
Comments
Hide