INTRODUCTION |
John: Must-Know Turkish Social Media Phrases Season 1 Lesson 5 - At a Concert |
John: Hi, everyone. I'm John. |
Selin: And I'm Selin. |
John: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Turkish about a concert. Barış goes to a concert, posts an image of it, and leaves this comment. |
Selin: Bu grup bir harika! |
John: Meaning - "This band is a wonder!" Listen to a reading of the post and the comments that follow. |
DIALOGUE |
(clicking sound) |
Barış: Bu grup bir harika! |
(clicking sound) |
Zeynep: Ben de çok severim. |
Berke: Canlı performansları çok iyidir. |
Can: Yine bensiz mi eğleniyorsunuz? |
Orhan: Müzik ruhun gıdasıdır. |
John: Listen again with the English translation. |
(clicking sound) |
Barış: Bu grup bir harika! |
John: "This band is a wonder!" |
(clicking sound) |
Zeynep: Ben de çok severim. |
John: "I love them, too." |
Berke: Canlı performansları çok iyidir. |
John: "Their live performances are great." |
Can: Yine bensiz mi eğleniyorsunuz? |
John: "Are you having fun without me again?" |
Orhan: Müzik ruhun gıdasıdır. |
John: "Music is food for the soul." |
POST |
John: Listen again to Barış's post. |
Selin: Bu grup bir harika! |
John: "This band is a wonder!" |
Selin: (SLOW) Bu grup bir harika! (Regular) Bu grup bir harika! |
John: Let's break this down. First is an expression meaning "this band." |
Selin: Bu grup |
John: There are six demonstratives in Turkish... |
Selin: Bu=This, Şu=That (nearby), O=That (over there), Bunlar=These, Şunlar=Those (nearby) and Onlar=Those (over there) |
John: Listen again - "This band" is... |
Selin: (SLOW) Bu grup (REGULAR) Bu grup |
John: Then comes the phrase "is a wonder." |
Selin: bir harika. Even though harika is usually used as an adjective, it can also be a noun. Saying bir harika instead of harika adds a touch of humor to the meaning. |
John: Listen again, "is a wonder" is... |
Selin: (SLOW) bir harika (REGULAR) bir harika |
John: All together, it's "This band is a wonder!" |
Selin: Bu grup bir harika! |
COMMENTS |
John: In response, Barış's friends leave some comments. |
John: His neighbor, Zeynep, uses an expression meaning - "I love them, too." |
Selin: (SLOW) Ben de çok severim. (REGULAR) Ben de çok severim. |
[Pause] |
Selin: Ben de çok severim. |
John: Use this expression to say you like them as well. |
John: His nephew, Berke, uses an expression meaning - "Their live performances are great." |
Selin: (SLOW) Canlı performansları çok iyidir. (REGULAR) Canlı performansları çok iyidir. |
[Pause] |
Selin: Canlı performansları çok iyidir. |
John: Use this expression to say their concerts are good. |
John: His college friend, Can, uses an expression meaning - "Are you having fun without me again?" |
Selin: (SLOW) Yine bensiz mi eğleniyorsunuz? (REGULAR) Yine bensiz mi eğleniyorsunuz? |
[Pause] |
Selin: Yine bensiz mi eğleniyorsunuz? |
John: Use this expression to say you can’t believe they like it. |
John: His supervisor, Orhan, uses an expression meaning - "Music is food for the soul." |
Selin: (SLOW) Müzik ruhun gıdasıdır. (REGULAR) Müzik ruhun gıdasıdır. |
[Pause] |
Selin: Müzik ruhun gıdasıdır. |
John: Use this expression to be old fashioned. |
Outro
|
John: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about a concert, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know, and we'll see you next time! |
Selin: Hoşçakalın |
Comments
Hide