INTRODUCTION |
John: Must-Know Turkish Social Media Phrases Season 1 Lesson 8 - Feeling Exhausted |
John: Hi, everyone. I'm John. |
Selin: And I'm Selin. |
John: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Turkish about being exhausted. Cansu feels exhausted after a long day at work, posts an image of it, and leaves this comment. |
Selin: Bugün işte canım çıktı. Tatile ihtiyacım var. |
John: Meaning - "Today, I worked myself to death. I need a holiday." Listen to a reading of the post and the comments that follow. |
DIALOGUE |
(clicking sound) |
Cansu: Bugün işte canım çıktı. Tatile ihtiyacım var. |
(clicking sound) |
Seda: Yazık sana! |
Zeynep: Bir fincan bitki çayı iyi gelir. |
Berke: Hayat zor. |
Can: Bu akşam yemeği Barış hazırlıyor anlaşılan. |
John: Listen again with the English translation. |
(clicking sound) |
Cansu: Bugün işte canım çıktı. Tatile ihtiyacım var. |
John: "Today, I worked myself to death. I need a holiday." |
(clicking sound) |
Seda: Yazık sana! |
John: "Poor thing!" |
Zeynep: Bir fincan bitki çayı iyi gelir. |
John: "A cup of herbal tea would be good for you." |
Berke: Hayat zor. |
John: "Life is tough." |
Can: Bu akşam yemeği Barış hazırlıyor anlaşılan. |
John: "It looks like Barış will do the cooking tonight." |
POST |
John: Listen again to Cansu's post. |
Selin: Bugün işte canım çıktı. Tatile ihtiyacım var. |
John: "Today, I worked myself to death. I need a holiday." |
Selin: (SLOW) Bugün işte canım çıktı. Tatile ihtiyacım var. (Regular) Bugün işte canım çıktı. Tatile ihtiyacım var. |
John: Let's break this down. First is an expression meaning "Today, I worked myself to death." |
Selin: Bugün işte canım çıktı. In which can is believed to be the life force inside a body. |
John: It’s also a popular male name in Turkey. |
Selin: Canı çıkmak means “life force escaping the body.” |
John: And it's a synonym for “death.” Turkish people use this expression to overstate their exhaustion. Listen again - "Today, I worked myself to death." is... |
Selin: (SLOW) Bugün işte canım çıktı. (REGULAR) Bugün işte canım çıktı. |
John: Then comes the phrase "I need a holiday." |
Selin: Tatile ihtiyacım var. |
John: Turkey has more official holidays than many other countries but compared to other OECD countries, working people in Turkey have fewer days off in total and do more overtime work. So it's more difficult to have a vacation in Turkey unless it's one of the official holidays. Listen again - "I need a holiday" is... |
Selin: (SLOW) Tatile ihtiyacım var. (REGULAR) Tatile ihtiyacım var. |
John: All together, it's "Today, I worked myself to death. I need a holiday." |
Selin: Bugün işte canım çıktı. Tatile ihtiyacım var. |
COMMENTS |
John: In response, Cansu's friends leave some comments. |
John: Her high school friend, Seda, uses an expression meaning - "Poor thing!" |
Selin: (SLOW) Yazık sana! (REGULAR) Yazık sana! |
[Pause] |
Selin: Yazık sana! |
John: Use this expression to say you feel sorry for them. |
John: Her neighbor, Zeynep, uses an expression meaning - "A cup of herbal tea would be good for you." |
Selin: (SLOW) Bir fincan bitki çayı iyi gelir. (REGULAR) Bir fincan bitki çayı iyi gelir. |
[Pause] |
Selin: Bir fincan bitki çayı iyi gelir. |
John: Use this expression to give them a tip for relaxing. |
John: Her nephew, Berke, uses an expression meaning - "Life is tough." |
Selin: (SLOW) Hayat zor. (REGULAR) Hayat zor. |
[Pause] |
Selin: Hayat zor. |
John: Use this expression to tease them. |
John: Her college friend, Can, uses an expression meaning - "It looks like Barış will do the cooking tonight." |
Selin: (SLOW) Bu akşam yemeği Barış hazırlıyor anlaşılan. (REGULAR) Bu akşam yemeği Barış hazırlıyor anlaşılan. |
[Pause] |
Selin: Bu akşam yemeği Barış hazırlıyor anlaşılan. |
John: Use this expression to be funny. |
Outro
|
John: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about being exhausted, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know, and we'll see you next time! |
Selin: Hoşçakalın |
Comments
Hide