INTRODUCTION |
John: Must-Know Turkish Social Media Phrases Season 1 Lesson 9 - Talking About an Injury |
John: Hi, everyone. I'm John. |
Selin: And I'm Selin. |
John: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Turkish about being injured. Barış suffers a painful injury, posts an image of it, and leaves this comment. |
Selin: Spor salonunda bileğimi burktum. Davul gibi şişti. |
John: Meaning - "I sprained my ankle at the gym. It’s swollen like a drum." Listen to a reading of the post and the comments that follow. |
DIALOGUE |
(clicking sound) |
Barış: Spor salonunda bileğimi burktum. Davul gibi şişti. |
(clicking sound) |
Zeynep: Of çok fena görünüyor. |
Orhan: Geçmiş olsun. Doktora gittin mi? |
Seda: Kafam kadar olmuş. |
Berke: Spor salonuna gitmek kim, sen kim. |
John: Listen again with the English translation. |
(clicking sound) |
Barış: Spor salonunda bileğimi burktum. Davul gibi şişti. |
John: "I sprained my ankle at the gym. It’s swollen like a drum." |
(clicking sound) |
Zeynep: Of çok fena görünüyor. |
John: "Oh, it looks very bad." |
Orhan: Geçmiş olsun. Doktora gittin mi? |
John: "Get well soon. Did you go to the doctor?" |
Seda: Kafam kadar olmuş. |
John: "It's almost as big as my head." |
Berke: Spor salonuna gitmek kim, sen kim. |
John: "Going to the gym and you. Not a good match." |
POST |
John: Listen again to Barış's post. |
Selin: Spor salonunda bileğimi burktum. Davul gibi şişti. |
John: "I sprained my ankle at the gym. It’s swollen like a drum." |
Selin: (SLOW) Spor salonunda bileğimi burktum. Davul gibi şişti. (Regular) Spor salonunda bileğimi burktum. Davul gibi şişti. |
John: Let's break this down. First is an expression meaning "I sprained my ankle at the gym." |
Selin: Spor salonunda bileğimi burktum. |
John: Nowadays, going to the gym is a popular activity among white collar workers. Listen again - "I sprained my ankle at the gym" is... |
Selin: (SLOW) Spor salonunda bileğimi burktum. (REGULAR) Spor salonunda bileğimi burktum. |
John: Then comes the phrase "It’s swollen like a drum." |
Selin: Davul gibi şişti. |
John: In Turkish, a drum is generally used as the comparison for swollen body parts. Listen again, "It’s swollen like a drum" is... |
Selin: (SLOW) Davul gibi şişti. (REGULAR) Davul gibi şişti. |
John: All together, it's "I sprained my ankle at the gym. It’s swollen like a drum." |
Selin: Spor salonunda bileğimi burktum. Davul gibi şişti. |
COMMENTS |
John: In response, Barış's friends leave some comments. |
John: His neighbor, Zeynep, uses an expression meaning - "Oh, it looks very bad." |
Selin: (SLOW) Of çok fena görünüyor. (REGULAR) Of çok fena görünüyor. |
[Pause] |
Selin: Of çok fena görünüyor. |
John: Use this expression to say it looks like it hurts. |
John: His supervisor, Orhan, uses an expression meaning - "Get well soon. Did you go to the doctor?" |
Selin: (SLOW) Geçmiş olsun. Doktora gittin mi? (REGULAR) Geçmiş olsun. Doktora gittin mi? |
[Pause] |
Selin: Geçmiş olsun. Doktora gittin mi? |
John: Use this expression to show your concern. |
John: His high school friend, Seda, uses an expression meaning - "It's almost as big as my head." |
Selin: (SLOW) Kafam kadar olmuş. (REGULAR) Kafam kadar olmuş. |
[Pause] |
Selin: Kafam kadar olmuş. |
John: Use this expression to be funny. |
John: His nephew, Berke, uses an expression meaning - "Going to the gym and you. Not a good match." |
Selin: (SLOW) Spor salonuna gitmek kim, sen kim. (REGULAR) Spor salonuna gitmek kim, sen kim. |
[Pause] |
Selin: Spor salonuna gitmek kim, sen kim. |
John: Use this expression to make a joke. |
Outro
|
John: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about being injured, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know, and we'll see you next time! |
Selin: Hoşçakalın |
Comments
Hide